МАНГА: Изучение ЯПОНСКОГО По МАНГЕ И КНИГАМ [#36]

Сегодня мы поговорим о том, как с помощью манги улучшить свой японский.

Естественно, если Вы будете использовать только мангу для изучения  японского, то это не будет результативно и вообще это мягко говоря сомнительно, однако, используя мангу в качестве повышения языкового навыка с базовой литературой, это будет отличным сочетанием.

Я замечаю, что это очень полезно тем, кто смотрит только в учебник и никак не хочет развиваться самостоятельно, т.е. кто не пытается окружить себя японским, это не правильно. Учебник дает Вам базовые знания, но он не дает Вам полного понимания картины.

Например, большинство, пока не приедет в Японию так и не начинают общаться с японцами и не узнают типичные вещи, которые нужно делать, например, что нужно говорить заходя к кому-то в гости, что говорить, когда уходишь из дома или наоборот приходишь домой. Конечно, в учебниках есть и подобная теория, но она достаточно слабо запоминается, т.к. все это достаточно сухо описывается.

В предыдущем видео мы уже обсуждали игру Ни но куни, с помощью которой можно улучшить свои навыки в японском, однако, не у каждого есть SPS3 или Нинтэндо, да и эта игра – не обучающая литература.

Сразу отвечу на вопрос: «а почему манга, а не книги?» Тут есть полно доводов в пользу манги и не в пользу книг, однако назову парочку главных, на мой взгляд.

  • Манга в десятки раз легче книг (мы сейчас говорим не про обучающие тексты, а про реальные).
  • В манге есть сильная визуальная составляющая, дополнительно мотивирующая Вас дочитать до конца.
  • В манге одни диалоги и больше того, что Вам пригодится в реальной жизни, т.к. нет кучи художественных приемов.

Т.е. нужно искать именно мангу, а не книги. Не надо брать неадаптивные книги, т.к. даже читая литературу, которую проходят ученики начальной школы, Вы скорее всего ничего не поймете.

Все ранее сказанное, конечно, хорошо, но с другой стороны я хочу Вас предостеречь.

Какой же главный минус манги (не обучающей, а именно настоящей).

Самый главный минус – в жизни и в манге герои говорят обычно с разной степенью вежливости и немного разными выражениями. У нас, например, в группе был 1 студент из Китая, с которого все угарали, т.к. он просто говорил фразами из манги и анимэ. Это было и смешно и стыдно одновременно. И сколько бы учителя не пытались его переучить, все было тщетно. Т.е. если он в кругу друзей, это еще куда не шло, но когда ты говоришь учителю 召し上がれ вместо 召し上がってください или вместо 食べたくないです говорить 食べたくねぇよ это звучит как минимум очень невежливо и странно.

Также, было очень много наигранных выражений из анимэ или манги, которые звучали очень неестественно в реальной жизни, поэтому тем, кто только начинает категорически рекомендую начинать со специализированной обучающей манги. Хотя Вам в любом случае придется с нее начинать, выбора у Вас особого нет.

Итак сильные стороны манги - это:

  • Живой японский
  • Словарный запас
  • Адаптация к жизненным ситуациям и нужным выражениям

Слабые стороны манги - это:

  • Наигранные выражения
  • Менее вежливая речь

Итак, мы определились, что манга кое-чем да поможет. Теперь давайте поговорим о том как выбрать нужную мангу. У нас есть 2 варианта и каждый по-своему хорош: 1ый вариант, более сложный путь – искать неадаптированную мангу, где новичок сломает себе голову быстрее, чем она принесет ему хоть какую-нибудь пользу. 2ой вариант, более легкий – найти адаптированную мангу, созданную специально для обучения.

Я бы советовал последний вариант для начинающих вплоть до уровня N4-N3, а тем у кого уровень N3 и выше, я бы порекомендовал использовать как адаптированную мангу, так и самую обыкновенную, т.к. Вы как минимум уже будете знать про то как надо и как не надо говорить.

 

Теперь давайте поговорим про то, какую мангу выбрать. И кстати, почти все о чем я буду рассказывать по большей части заряжены сценами с эмоциональным окрасом, т.е. таким образом изучение слов, выражений и грамматики будет еще быстрее.

Естественно перед тем как покупать данные книги, Вам нужно пройти хотя бы 1 том какого-нибудь базового учебника, чтобы были хотя бы минимальные знания японского.

Если честно, то я уже не припомню какая манга точно для какого уровня нужна, но в целом картина с градацией по уровням будет правильной.

Для начинающих подойдет подобная манга マンガで学ぶ日本語 文化編 LIVING JAPANESE THROUGH COMICS и マンガで学ぶ日本語 生活編 LIVING JAPANESE THROUGH COMICS

4コマで覚える日本語 – тоже прекрасная манга для начинающих, думаю, что она подойдет продолжающих.

«Что такое ёнкома? Это манга, состоящая из четырёх кадров.»

Далее идет повышение уровня マンガで学ぶ日本語会話術.

После нее идет マンガで学ぶ日本語表現と日本文化―多辺田家が行く!!

Это примерно уровень c N4 до N3, и далее идет моя любимая серия манги 日本人の知らない日本語.

Ее можно читать где-то с N3 по N1.

Когда мне подарили все 4 части я управился за день по книге. Читается достаточно легко и интересно.

Еще можете обратить внимание на достаточно старую, но не менее интересную книгу Japanese the Manga Way: An Illustrated Guide to Grammar and Structure.

Там, кстати, насколько я помню, вообще пошаговое изучение японского, что сильно поспособствует обучению.

Есть еще тоже достаточно старенькие серии книг Japanese in Mangaland, однако, я бы отдал предпочтение предыдущим книгам.

Теперь что касается неадаптивной манги, тут я тоже порекомендую книги для начинающих и для продолжающих.

  1.  Манга Дораэмон.
  2.  Манга Детектив Конан.
  3.  Манга One Piece.

Видео было достаточно сумбурным потому что тут все индивидуально и достаточно сложно не зная потребность и уровень знаний человека определить, что ему надо читать, поэтому я по сути дал список рекомендованной мной литературы для людей с одним или другим уровнем знаний.

Просто обратите внимание на данный список. Я уверен, что Вам очень пригодится что-нибудь отсюда.

Кстати, для тех, кто хочет почитать именно не мангу, а книги, у меня тоже есть некоторый список литературы.

Например, начинающим хорошо подойдут сказки для детей. Например, моей первой сказкой была книга 百万回生きた猫 – интересная книга с грусной историей. Кстати, если Вы внимательно смотрите мои видео, то уже давно заметили ее сзади.

Второй моей книгой была не японская сказка на японском языке. Она называется はなのすきなうし. Кстати, на ней сейчас стоят реквизиты сзади, поэтому не буду ее доставать.

Третьей моей книгой был рассказ 注文の多い料理店 и тут я скажу, что он достаточно сложный для начинающих, его проходят вроде бы в начальной школе. Поэтому отложите это хотя бы до среднего уровня.

Хороших текстов полно, Вы просто заходите, например, на сайт Aozora.gr.jp и бесплатно скачиваете тексты, т.к. она включает в себя неохраняемые авторским правом книги и работы, которые были переданы своими авторами в общественное достояние.

А какой литературой Вы дополняете свое обучение? Напишите об этом в комментариях.

Похожие записи

Комментарии

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

 
 

наверх
Авторизация
*
*
Генерация пароля